Servicios
Traducci贸n de documentos no especializados, especialmente para difusi贸n de informaci贸n (cartas, curr铆culos, folletos, cartas de recomendaci贸n, entre otros).
Incluye el servicio de traducci贸n de documentos que se requieran para tr谩mites dentro o fuera del territorio nacional (registros civiles, calificaciones y certificados acad茅micos en caso de ser necesario, documentos financieros, actas de matrimonio o divorcio, entre otros).
Este servicio se ofrecer谩 principalmente en ingl茅s, espa帽ol o portugu茅s. Si el autor requiere una revisi贸n y correcci贸n de estilo previa a la contrataci贸n del servicio de traducci贸n, se le cobrar谩 el valor adicional de dicho servicio en el que se incluir谩 tambi茅n el ajuste del documento a normas internacionales como APA, Chicago, MLA.
Interpretaci贸n consecutiva Se trata de una t茅cnica recomendada para discursos protocolarios, ruedas de prensa, etc. En este caso el int茅rprete va tomando notas que leer谩 una vez que el orador haya terminado su intervenci贸n en la lengua extranjera o se detenga durante su exposici贸n.
En este caso el int茅rprete traduce breves intervenciones de dos o m谩s interlocutores hacia cualquiera de las dos lenguas en contacto. Algunas veces se incluye la toma de apuntes, sin ser obligatorio en todos los casos. Esta t茅cnica se recomienda para entrevistas o reuniones de negocios.
El int茅rprete permanece durante una jornada o evento junto a una peque帽a audiencia o grupo de hablantes de la lengua de destino al tiempo que les murmura en un tipo de interpretaci贸n simult谩nea el tema que trata el resto de la audiencia. Se sugiere en aquellas situaciones en las que la mayor铆a de participantes hablan una lengua, y tan solo unos pocos (m谩ximo 4 personas) no lo hacen.