ServiciosDescripción
Traducción GeneralTraducción de documentos no especializados, especialmente para difusión de información (cartas, currículos, folletos, cartas de recomendación, entre otros).
Traducción oficialIncluye el servicio de traducción de documentos que se requieran para trámites dentro o fuera del territorio nacional (registros civiles, calificaciones y certificados académicos en caso de ser necesario, documentos financieros, actas de matrimonio o divorcio, entre otros).
Traducción de artículos científicos y académicosEste servicio se ofrecerá principalmente en inglés, español o portugués. Si el autor requiere una revisión y corrección de estilo previa a la contratación del servicio de traducción, se le cobrará el valor adicional de dicho servicio en el que se incluirá también el ajuste del documento a normas internacionales como APA, Chicago, MLA.
Interpretación consecutivaSe trata de una técnica recomendada para discursos protocolarios, ruedas de prensa, etc. En este caso el intérprete va tomando notas que leerá una vez que el orador haya terminado su intervención en la lengua extranjera o se detenga durante su exposición.
Interpretación bilateral o de enlaceEn este caso el intérprete traduce breves intervenciones de dos o más interlocutores hacia cualquiera de las dos lenguas en contacto. Algunas veces se incluye la toma de apuntes, sin ser obligatorio en todos los casos. Esta técnica se recomienda para entrevistas o reuniones de negocios.
Guía o intérprete de acompañamientoEl intérprete permanece durante una jornada o evento junto a una pequeña audiencia o grupo de hablantes de la lengua de destino al tiempo que les murmura en un tipo de interpretación simultánea el tema que trata el resto de la audiencia. Se sugiere en aquellas situaciones en las que la mayoría de participantes hablan una lengua, y tan solo unos pocos (máximo 4 personas) no lo hacen.

 

 

NOTA: Los valores saldrán asignados en el momento de registrar la liquidación de cada proceso.

 

 

</p